Hänsel und Gretel endlich richtig übersetzt!

Das ist doch mal eine gute News: Endlich gibt es die Übersetzung des old-Klassikers „Hänsel und Gretel“ ins Denglische!  Da haben wir doch lange drauf warten können müssen! Der verdiente Blog der fernösterlichen Leere der Aufklärung unerklärlicher Phänole und Verbreiter bemerkenswerter Lebensplattheiten „Sheng Fui“ widmet sich jetzt endlich der denglischen Sprache. Hier ein paar kleine Kostproben:

„Wir unternehmen mit den Kids morgen einen Adventure-Trip nach Forestland und setzen sie mit ihren Foodbags an einen nicen Fire Place. Danach machen wir einen auf Job und sourcen die Kids heimlich aus. Da sie weder über die Skills verfügen, noch nen Smartphone oder ´nen Routenplanner dabei haben, gibt es abends kein back home. Ich sage nur: Mission accomplished!“

„Nach drei Tagen fortgesetzten Dinner Cancellings und Herumkauens auf Magic Mushrooms entdeckten sie ein Building und als sie approachten, sahen sie, dass es aus Sweet Finger Food war, der Dach aus feinsten Cakes bestand und die Windows gesugart waren….“

Lust auf die ganze Wahrheit? Dann lest doch hier weiter: Hänsel und Gretel

Dieser Beitrag wurde unter Deutsch als Fremdsprache, Witze abgelegt und mit , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Antworten zu Hänsel und Gretel endlich richtig übersetzt!

  1. Pingback: Denglisch für advanced learner « Mausepups

  2. Florian schreibt:

    also kinder outsourcen ist ja cool xD

    Gefällt mir

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s