Das ist doch mal eine gute News: Endlich gibt es die Übersetzung des old-Klassikers „Hänsel und Gretel“ ins Denglische! Da haben wir doch lange drauf warten können müssen! Der verdiente Blog der fernösterlichen Leere der Aufklärung unerklärlicher Phänole und Verbreiter bemerkenswerter Lebensplattheiten „Sheng Fui“ widmet sich jetzt endlich der denglischen Sprache. Hier ein paar kleine Kostproben:
„Wir unternehmen mit den Kids morgen einen Adventure-Trip nach Forestland und setzen sie mit ihren Foodbags an einen nicen Fire Place. Danach machen wir einen auf Job und sourcen die Kids heimlich aus. Da sie weder über die Skills verfügen, noch nen Smartphone oder ´nen Routenplanner dabei haben, gibt es abends kein back home. Ich sage nur: Mission accomplished!“
…
„Nach drei Tagen fortgesetzten Dinner Cancellings und Herumkauens auf Magic Mushrooms entdeckten sie ein Building und als sie approachten, sahen sie, dass es aus Sweet Finger Food war, der Dach aus feinsten Cakes bestand und die Windows gesugart waren….“
Lust auf die ganze Wahrheit? Dann lest doch hier weiter: Hänsel und Gretel
Pingback: Denglisch für advanced learner « Mausepups
also kinder outsourcen ist ja cool xD
LikeLike